Türkçeyi yeni öğrenenlere yönelik bilgisayar teknolojisini nasıl kullanabiliriz? Y.T.Ö’de (Yabancılara Türkçe Öğretimi) bilgisayar destekli sınav hazırlanması nasıl olmalıdır? Ne tür programlar kullanabiliriz? Bu sınavların yeni öğrenenlere ne gibi faydaları ve zararları vardır? Sahada kullanılan tecrübe edilen bu soruların cevaplarını...
Türkçenin yabancı dil olarak öğretilmesinde genellikle öğretmen merkezli ve dilbilgisi odaklı geleneksel teknikler kullanıldığı için dilin en önemli işlevlerinden biri olan iletişimsel boyut göz ardı edilebilmektedir. Bu yüzden yabancı öğrenciler Türkçeyi öğrenirken, geleneksel metotların kullanımında kendilerini güvende hissetseler...
Dünyada üç bine yakın dilin bulunmasına karşın ikinci dil olarak öğrenilen dillerin sayısı oldukça azdır. Bir dilin başka milletler tarafından öğrenilmesini önemli kılan ölçütlerin başında o dili konuşan ülkenin politik, kültürel, ticari ve ekonomik durumu gelmektedir. Dünyada en çok öğrenilen diller arasına Türkçe girmektedir....
Yabancılara Türkçe öğretiminde yaklaşım, yöntem ve teknik konuları, çok üzerinde durulmayan ve tartışılmayan hususlardır. Oysa bu yeni ve önemli alanda çok hızlı gelişmeler olmakta ve Yabancılara Türkçe öğreten merkezler hızla çoğalmaktadır. Modern iletişim araçlarının da hızla yer almaya başladığı ikinci dil öğretiminde...
Siteden tam faydalanmak için: Kayıt olunuz-Sign Up
TİYATRO oyuncusu Yaman Tüzcet "Ekrandaki Mürkçemiz" diye kitap yazmış; "mürkçemiz" Türkçenin ne hale geldiğini vurgulamak için...
Yani "Türkçe" oldu "Mürkçe" demek istemiş...
Yaman Tüzcet’in esin kaynağı, televizyonlar, radyolar ve tabii gazeteler...
* * *
BİR basketbol maçını anlatan spiker:
"Şimdi İtalyan İstiklal Marşı çalıyor."
Öyle ya "Japon TRTösi olur da İtalyan İstiklal Marşı niye olmasın?
Japon TRT’si niçin olmaz?
Çünkü "TRT" (Türkiye Radyo Televizyon) deyiminin kısaltılmışıdır da ondan...
* * *
"CAFFELKALEM" yerine "cetvel kalem" diyenler "mahkemenin mehabeti"ni, "mahkemenin muhabbetine" karıştırıp "geyik muhabbeti" yapanlar, "cansiparane" ile "cansiperane"yi hala ayıramayanlar...
* * *
YAMAN Tüzcet, kitabının ikinci baskısına bunları da kor. (x)
Zaten o kadar güzel şeyler yakalamış ki!
Sunucu anlatıyor:
"Benim bir arkadaşım, bir oyun yazmıştı, getirdi okuduk, korkunçtu!"
Karşısındaki haklı olarak soruyor:
"Çok mu kötüydü?"
"Hayır, çok güzeldi!"
* * *
NELER dökülmüyor ki ekrandan:
"Falan oyuncuyu, filmlerinde filan kişi konuşuyordu, sonra kendisi konuştu, kanıksadık..."
"Alıştıköla "kanıksadık"ı karıştırıyor.
Bir şarkıcıya, hayranlarına, bir mesajı olup olmadığı soruluyor:
"Bütün hayranlarıma serzenişlerimi sunarım!"
* * *
HANIM kızımız toplumu eleştiriyor:
"Başka milletler uzaya gidiyor, biz hala yerimizde sayıklıyoruz!"
* * *
GÜZLE bir örnek daha:
"Dün gece, çok kötü bir kabus gördüm!"
Sanki "kabus"un iyisi varmış gibi...
"Acı bir ölüm" diye başlayan ilanların yayımlandığı bir ülkede bunlara şaşmamak gerek; söyler misiniz hangi ölüm acı değildir ki!
* * *
YAMAN Tüzcet bazı türküleri de kitabına almış:
"Can bedenden çıkacak / Bumbuz olacak tenin / İmanın kayığına / Uzanacak bedenin"
Ya gelin ağzından, kaynanaya beddua:
"Kaynanayı ne yapmalı / Kaynar kazana atmalı / Yandım yandım dedikçe / Altına odun atmalı"
Şaka mı, ironi mi, vahşet mi?
* * *
TÜRKÇEYE sahip çıkanlar çoğalıyor, herkes elinden geldiği kadar, bu gidişe dur demeye çalışıyor, örneğin Aydın Sami Güneyçal’ın derlediği "Türkçenin Şikayeti Var" kitabını (Aydın Kitabevi) meraklılara, ilgilenenlere öneririz, hem örneklerle, hem açıklamalarla, "yaygın dil yanlışları"nı belirtiyor.
Hiç merak etmeyin, bir - iki tane de olsa, içinde biz de varız.
Â
Hasan Pulur
Milliyet Gazetesi
![]() | Bugün | 107 |
![]() | Dün | 4696 |
![]() | Bu Ay | 119190 |
![]() | Toplam | 1920353 |