- Düşünceni Yaz Kategoriler
- Yabancılara Türkçe Öğretimi
- Yabancılara Türkçe Öğretimi Alanında Yayınlanan Makaleler Üzerine Bir Analiz Çalışması
- Osmanlı Döneminde İngilizlere Türkçe Öğretimi Kitaplarının Bibliyografik Olarak İncelenmesi
- İran’da Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğreten Yerel Öğretmenlerin Dil Öğretim Tecrübelerine İlişkin Bir Durum Tespiti Çalışması
- Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenlere Yönelik Yazma Kaygısı Ölçeğinin Geliştirilmesi
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Tiyatronun Rolünü Ortaya Koyan İlk Eserlerden “Nasreddin Hocanın Mansıbı” Adlı Tiyatro Eseri
- Osmanlı İmparatorluğu'nda Yabancıların Türkçe Öğrenme Deneyimleri: Bir Mektubun Peşinde(1882)
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenenlerin Konuşma Öz Yeterliklerinin Çeşitli Değişkenler Açısından İncelenmesi
- Irak’ta Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Öğrencilerin Türkiye, Türkler Ve Türkçe Algısı
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Yapısına Göre Cümle Türlerinin Matematikteki Kümeler İle İlişkilendirilmesi
- Tayvanlı Öğrencilerin Türkçe Öğrenirken Karşılaştıkları Sorunlar Ve Bu Sorunlara Yönelik Çözüm Önerileri
- Mehmet Akif Ersoy’un Mısır Günleri ve Mısır’da Türkçe Öğretirken Yaşadığı Zorluk
- Yabanci Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Dil Öğrenme Stratejilerine Dayalı Etkinliklerin Okuma Becerilerine Yönelik Başarıya Ve Kalıcılığa Etkisi
- XVIII. Yüzyıl Avrupa’sında Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminin Önemi: Osmanlı İmparatorluğu’nda İstanbul Fransız Dil Oğlanları Okulu (1669-1873)
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Sorumlulukların Öğrenen Özerkliği Bağlamında Değerlendirilmesi
- Türkiye Türkçesi Öğrenen Türkmenlerde Görülen Sesli Okuma Yanlışları Ve Çözüm Önerileri
- Yabancı Dil Derslerinde Ana Dili Kullanımı Üzerine Öğretmen Ve Öğrenci Görüşleri
- Yaşam Boyu Öğrenme Kurslarında Yabancı Dil Olarak Türkçe (Edinburgh Üçüncü Yaş Üniversitesi Örneklemi)
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Temel Yaşam Alanlarından Hareketle Bilgisayar Destekli Bir Kaynak Önerisi: Görsel Senaryo
- Yaşam Boyu Öğrenme Eğilimlerinin Yabancı Dil Olarak Türkçe Edinimine Etkisi
- Yabancı Dil Olarak Web Tabanlı Türkçe Öğretiminde Materyal Hazırlama Süreci
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Tartışmacı Metinlerin Kullanımı
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Türk Soylu Öğrencilerle Türk Soylu Olmayan Öğrencilere Durum Eklerinin Öğretilmesi Meselesi
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde -(I/A)R Biçimbiriminin Alışkanlık İşlevinin Öğretilmesine Yönelik İşe Dayalı Ders Malzemeleri
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Yabancı Dil Kaygısının Türkçe Öğrenenler Üzerindeki Etkisi (Ürdün Üniversitesi Örneği)
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Facebook Üzerinden Sözcük Öğretimi
- Görme Engellilere Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi
- İleri Düzey Yabancı Uyruklu Öğrencilerin Zorlandıkları Kültürel Dil Unsurlarının Tespiti Ve Sınıflandırılması
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Alanında Yazılmış Bilimsel Makalelerde Geçen Anahtar Sözcüklere İlişkin Bir İçerik Analizi
- Yabancılara Türkçe Öğretimi Ders Kitaplarındaki Öyküleyici Metinlerin Tutarlılık Düzeylerinin Değerlendirilmesi
- Eylem Odaklı Yaklaşım Bağlamında Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Yazma Etkinlikleri
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kullanılan Ders Kitaplarının Sözcük Öğretimi Açısından Değerlendirilmesi
- Japonya’da Türkçenin Araştırılması ve Öğretimi Meseleleri
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Motivasyona İlişkin Öğrenci Görüşleri ve Sınıf içi Gözlemler
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kullanılan Temel Düzey (A1, A2) Ders Kitaplarında Kültür Aktarımı
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Öğrencilerin Konuşma Becerisini Geliştirme Stratejileri (Erbil Örneği)
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Zaman Algısı
- Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenen Öğrencilerin Başarılarına Etki Eden Nedenler Ve Bu Nedenler Arasında Teknolojinin Yeri
- Yabancılara Türkçe Öğretimine Yeni Başlayanlar İçin Yazma Becerileri Üzerine Bir Çalışma
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Okuma Metinlerinin Dil Düzeylerine Göre Sadeleştirilmesi
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Yazma Becerisinin Gelişiminde Karşılaşılan Sorunlar: Bosna Hersek Örneği
- Yabancılara Türkçe Öğretimi Ders Kitaplarındaki Metinlerin İlişkisel Söz Varlığı Açısından Değerlendirilmesi
- Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenen Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarında Karşılaşılan Sorunlar (Yıldız Tömer Örneklemi)
- Yabancı Dil Öğretiminde Öğrencilerin Dile Yönelim Sorunu
- Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenen Öğrenciler Tarafından Üretilen Yazılı Metinlerdeki Sözcüklerin Anlamsal Bürün Görünümlerine Yönelik Gözlemler
- Sırbistan'da Türkoloji Eğitimi Ve Türkçe Öğretimi
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Örtmecenin Rolü: Gazi Tömer Örneği
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Romandan Uyarlanan Dizilerin Balkan Coğrafyasına Etkisi
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Kavram Yanılgılarını Gidermeye Yönelik Zeki Öğretim Sistemi Yazılımı Kullanımının Öğrenci Başarısına Etkisi(Çomü Tömer Örneği)
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenenlerin Yazma Becerilerinde Gerekçelendirme
- Yaratıcı Dramanin Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretiminde Kullanımı
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde +Dan Hâl Ekinin Öğreniminde Ve Öğretilmesinde Karşılaşılan Güçlükler
- Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretiminde Temel Seviye Öğrencilerinin Haber Ve Dilek Kiplerini Kullanımı
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi/Öğreniminde Dizi Ve Filmler
- Yabancı Dil Olarak Türkçede Kelime Öğretimi
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Karşılaşılan Okuma Ve Telaffuz Zorlukları
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Akademik Türkçenin Önemine İlişkin Uygulamalı Bir Araştırma: Türk Dili Öğretimi Uygulama Ve Araştırma Merkezi Örneği
- Arap Öğrencilerin Türkçe Dinleme Becerilerinin Geliştirilmesinde Şarkı Kullanımı
- Yabancılara Türkçe Öğretimi İle İlgili Kaynak Sitelerin İncelenmesi
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Çizgi Film Kullanımı
- Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretiminde Müzik Klipleriyle Bazı Ünlem Kelimelerinin Öğretimi
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Bir Yöntem Denemesi
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenenlerin E-Öğrenme Sürecine İlişkin Hazır Bulunuşlukları
- Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğreniminde Yazılı Ve Sözlü Anlatımlarda Yapılan Yanlışlar: Japon Örneği
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Fiil Çekimi Ve Fiil Çekimlerindeki Düzensizlikler
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Kelime Öğrenme Stratejilerinin Değerlendirilmesi
- Yabancılara Türkçe Öğretmek Amacıyla Geliştirilen Mobil Uygulamalara Yönelik Bir İnceleme
- Yabancı Dil Öğretiminde Ölçme Ve Değerlendirmede Webin Katkısı
- Türkçeyi Yeni Öğrenen Yemenli Öğrencilerin Temel Seviyedeki Hikâye Kitaplarını Anlama Düzeyleri
- Kültürlerarası İletişim Odaklı Yaklaşımın Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Uygulanması Ve Öğrenci Görüşleri
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenenlerin Dil Öğrenme Stratejilerini Kullanma Düzeyleri
- Türkiye'de Öğrenim Gören Suriyeli Öğrencilerin Türkçe Öğrenmede Karşılaştıkları Sorunlar Üzerine Bir Araştırma: Kilis 7 Aralık Üniversitesi Örneği
- Öğrencilere Yabancı Dilde Konuşma Ve Dinleme Öğretimindeki Temel Metot Ve Yöntemler
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Yunus Emre Enstitülerinin Yeri (Ürdün, Mısır, Lübnan Yunus Emre Enstitüleri Örnekleri)
- Yabancı Dil Olarak Türkçede İkileme Öğretimi: Örnek Alıştırmalar
- Yabancılara Türkçe Öğretimi Ders Kitaplarında Yöntem Kullanımı
- Dinleme Eğitimi Ve Dinleme Becerisini Geliştirmeye Yönelik Etkinlikler
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenenlerin Kalıp İfadeleri Kullanmadaki Yeterlilik Düzeyleri
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Okutmanlarının Dilsel Farkındalığı
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde İş Türkçesi Öğretim Programı, Ders Kitabı Ve Terimler Sözlüğü Denemesi: Bankacılık Örneği
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde C1 Düzeyinde Yazılı Akran Geribildirimlerine İlişkin Görünümler
- Türkçe Öğretimi İçin Hazırlanmış "Mahru İle Hubçehre" Ve "Şirin Şemayil" Hikâyeleri
- Yemenli Öğrencilerin Türkçe Yazma Ve Konuşma Becerilerinin Geliştirilmesinde Karikatür Kullanımına Yönelik Bir Uygulama
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Hâl Eki Sorunsalı (Sakarya Üniversitesi Örneği)
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Şiir Etkinliklerinin Kültürel İşlevi
- Yabancılara Türkçe Öğretimi Ve Herbert Jansky'nin "Lehrbuch Der Türkischen Sprache" Adlı Eserinde Türkçe Kelime Kadrosu
- Türkiye Türkçesi Öğrenen Kazakistanlıların Karşılaştıkları Sorunlar
- Türkçe Öğretmek Amacıyla Yazılmış Bir Eser "Kitâb-ı Türkiyat Dili"
- Yabancılara Türkçe Öğretimi Ders Kitaplarından Hitit 1 Ve Yeni Hitit 1'deki Dilbilgisi Sunumu Ve Alıştırmalarının Karşılaştırılması
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Konuşma Kaygısının Çeşitli Değişkenler Açısından İncelenmesi
- İran'da Türkçenin Dünü Ve Bugünü
- Yeni Hitit Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı 1 Ve Lale Türkçe Ders Kitabı 1'de Çokluk Ekinin Kullanım Özellikleri Üzerine Bir Değerlendirme
- Yabancı Dilde Kelime Öğretiminde Resimlerin Seviye Ve Taksonomiye Uygun Kullanımı
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Görsel Malzeme Kullanımı: Akbaba Dergisi Karikatür Örneği
- İnformal Öğrenme Yaklaşımının Yabancı Dil Olarak Türkçe Sözcük Öğretimine Etkisi
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Bağlamlaştırma Stratejisinin Sözcük Öğrenimine Etkisi
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Resimli Metin Okumaları
- Yabancılara Türkçe Öğretimi İçin Yazılan Ders Kitaplarındaki Bulmacaların İşlevleri Ve Çeşitli Açılardan Değerlendirilmesi
- Yeni Hitit 1 Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabının Kültür Aktarımı Açısından İncelenmesi
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Dinlediğini Ve Okuduğunu Anlama Becerisinin Gelişimine Etki Eden Unsurların Belirlenmesi
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kültürel Ögelerin Aktarımı: Gökkuşağı Türkçe Öğretim Seti Temel Seviye Örneği
- ABD Uyruklu Öğrencilerin A1 Düzeyinde Türkçe Ünlü Sesletiminde Karşılaştıkları Ortak Sorunlar, Koç Üniversitesi Örneği
- Türkçenin Yabancılara Öğretimi
- Yaratıcı Yazma Çalışmalarının Türk Soylu Öğrencilerin Türkiye Türkçesi Öğrenmelerine Katkısı Üzerine Bir Uygulama
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Dil Becerilerine Yönelik Öğrenci Ve Öğretmen Görüşleri
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Materyal Olarak Animasyon Kullanımı Ve Önemi
- Tekerleme Alıştırmalarına Dayalı Etkinliklerin Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenen Suriyeli Arapların Konuşma Becerilerine Etkisi
- Yabancı Dil Öğretmenlerinin Derslerinde Materyal Kullanımına İlişkin Tutum Ve Görüşleri
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Podcast Kullanımı
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Bağlamında Türk Dili Ve Kültürü Merkezlerinin İşlevselliği
- Türkçe Öğrenen Yabancı Öğrencilerin Konuşma Becerisi Öz Yeterlik Algıları İle Kişilik Tipleri Arasındaki İlişki
- Pedogojik Web Tabanlı Türkçe Öğretimi Üzerine Çağdaş Yaklaşımlar ve Uygulamalar
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Ders Kitaplarının Kültürel İçeriğinin Üç Çevre Modeline Göre Çözümlenmesi
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kullanılan Okuma Metinlerinin Öğretim Elemanlarınca Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Metni Ve İşlevsel Metin Özellikleri Kapsamında Değerlendirilmesi
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminin Genel Tarihçesi Ve Bu Alanda Kullanılan Yöntemler
- Filmlerle Yabancılara Türkçe Öğretimi: Beyaz Melek Film Örneği
- Türkçe Öğretim Merkezi'nde Okuyan Yabancı Öğrencilerin Yazılı Kompozisyonlarının "Yanlış Çözümleme Yöntemi"ne Göre Değerlendirilmesi
- İleri Seviye İçin Hazırlanan İstanbul Yabancılara Türkçe Öğretim Setinin Kültür Aktarımı Açısından İncelenmesi
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Çok Duyulu (Multisensory) Metodunun Kullanımı
- Fiilimsilerin Yabancılara Öğretiminde Halk Edebiyatı Ürünlerinden Faydalanma
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Filmlerin Önemi Ve Kullanımı
- Yabancı Dil Öğretimi Açısından Türkçe Ve İngilizcenin Yapısal Özelliklerinin Karşılaştırılması-Bosna-Hersek Örneği
- Rus Dilli Öğrencilerin Türkçe Öğrenimi Sırasında Yaptıkları Söz Dizimsel Yanlışlıklar
- Yunus Emre Enstitüsü'nün Türkoloji Alanındaki Faaliyetleri
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Bosna-Hersekli Öğrencilerin Konuşma Kaygılarının Çeşitli Değişkenler Açısından İncelenmesi
- Atatürk Üniversitesinde Öğrenim Gören Kırgız Öğrencilerin Türkçe Ve Türkiye'ye Yönelik Görüşleri
- Yabancılara Türkçe Öğretiminin Tarihçesine Genel Bir Bakış Denemesi
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Sosyal Etkinlikler: Tiyatro Örneği ve Uygulamanın Öğrenci Performansına Etkisi
- Osmanlı Dönemi İngilizlere Türkçe Öğretiminde Deyimler Ve Atasözlerinin Önemi
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Türk Silahlı Kuvvetlerinin Yeri: Afganistan Örneği
- Öğretmen Görüşüne Göre Türkçe Olimpiyatları'nın Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimine ve Öğrenimine Etkisi
- Tokat Goü Tömer'de Türkçe Öğrenen Öğrencilerin Yazım Alanında Yaptıkları Hatalar
- Türkçe Öğretimi Araştırma Ve Uygulama Merkezlerinde Türkçe Öğrenen Yabancı Öğrencilerin Bilgisayar Okuryazarlığı Düzeyleri: Zonguldak, Gaziantep, Bolu Örneklemi
- Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenlerin Sosyal Medya Kullanımında Yaptıkları Yazma Hataları
- Televizyon Dizilerinin Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kullanımı: Seksenler Dizisi Örneği
- Türkçe Öğrenen Yabancıların Öğrenme Süreçlerine Yönelik Algıları
- Yabancı Dil Öğretim Aracı Olarak Saraybosna Gazi Husrev Bey Kütüphanesindeki Türkçe-Boşnakça Sözlükler
- Türkçe İçin Bir Sıklık Analizi Programı
- Beden Dilinin Yabancılara Türkçe Öğretimi Açısından Önemi
- Üniversite Programlarında Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretmeni Alan Yeterliklerinin Araştırılması
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Öğretmen Bilişi Ve Öğrenci İnanışları
- Tür Odaklı Yabancı Dil Öğretimi Ve Yabancı Dil Olarak Türkçe
- Hacettepe Üniversitesi Yabancı Dil Olarak Türkçe Araştırmaları Dergisi
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretim Kitaplarının Kültürel İçeriği
- Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenlerin Türkiye'de Kültüre Ve Dine Ait Algıları
- Avustralya'da Türkçenin 10. Sınıf Düzeyinde Durumu ve Öğretimi
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Öğretmen Yeterlilikleri Üzerine Bir Çalışma
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kalıp Sözlerin Etkinliklerle Öğretimi
- Amerika Birleşik Devletleri'nde Türk Varlığı Ve Türkçe Öğretimi
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Deyimleri Nasıl Öğretebiliriz?
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Eşadlı Sözcüklerin Doğru Sesletiminde Parçalarüstü Birimlerin Görünür Hâle Getirilmesi
- Ana Dili Rusça Olanlara Türkçe Öğretiminde Ortaçlar
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Balkanlı Öğrencilerin Yazılı Anlatımda Yaptıkları Hatalar Üzerine Tespitler
- Kültürel Etkileşimin Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimine Etkisi: Arnavutluk Örneği
- Çok Uluslu Sınıflarda Yabancı Dil Türkçe Öğretiminde Karşılaşılan Sesletim Sorunları
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Alfabe Sorunu
- Jıgsaw-Iv Tekniğinin Yabancı Öğrencilerin Türkçedeki Temel Zamanları Öğrenmeleri Üzerindeki Etkisi
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Bilişimden Yararlanma: Paragraf Çalışmaları
- Yabancı Uyruklu Öğrencilerin Türkçe Konuşma Kaygılarının Bazı Değişkenler Açısından İncelenmesi
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Yazma Ve Konuşma Becerileri Kazandırmada İletişimsel Yaklaşımın Kullanımı İçin Model Önerisi
- Hacivat Karagöz Oyunları İle Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi Ve Kültür Aktarımı
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretilmesinde Yöntem Seçimine İlişkin Bir Durum Çalışması: Farklı Yöntemler Üzerinden Geçmiş Zaman Öğretimi
- Çomü Tömer' de Türkçe Öğrenen Yabancı Öğrencilerin Motivasyon Kaynakları Ve Sorunları
- Dikte Ve Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi
- Yabancılara Türkçe Öğretimi Ders Kitaplarının Türkçe Öğretim Merkezlerinde Görev Yapan Öğretim Elemanları Açısından Değerlendirilmesi
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Temel Seviyedeki İranlı Öğrencilerin Yazma Problemleri
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi: Yöntemler, Uygulamalar, Öğrenme ve Öğretmede Karşılaşılan Bazı Sorunlar
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Ve İngilizce Ders Kitaplarındaki Öğrenme Stratejilerinin Kullanımı
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Çevrimiçi Öğretiminde Bir İzlence Tasarımı
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kullanılan Ders Kitaplarındaki Metinlerin Okunabilirlik Durumları
- Yeni Hitit Yabancılar İçin Türkçe 2 Ders Kitabı Yazma Etkinlikleri Üzerine Bir İnceleme
- Türkiye'deki Yabancılara Türkçe Ögretım Merkezleri Ve Atatürk Üniversitesi Dil Eğitimi Uygulama Ve Araştırma Merkezi
- Yabancılara Türkçe Öğretimi İçin Geliştirilen Müzikal Beyin Eğitmeni: Earworm(S)
- Yabancı Öğrencilere Türkçe Öğretiminde Türk Kültür Elçisi Olan "Atasözleri"nin Kullanımı
- Yabancı Dil Öğretiminde Yabancılaştırma
- Yabancı Dil Öğrenme Yaşı
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Yapanlar İçin On Altın İlke
- Dil-Kültür İlişkisi Ve İran'da Türkçe Öğretimine Etkisi
- Sözcüklerde Asıl/Kalıcı Ve Geçici Anlam Ve Bunun Dil Öğretimindeki Yeri
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde İnsanlar Arası İlişkiler ve Sosyal Ortam
- Yabancıların Türkçe Öğreniminde Ad Durumu Ve Çekim Açısından Sık Rastlanan Yanlışlar Ve Nedenleri
- Türkçe Öğrenen Yabancı Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarında Türkçenin Dil Bilgisi Ve Yazım Özellikleriyle İlgili Karşılaştığı Zorluklar
- XV. Yüzyıldan Günümüze Bosna Hersek'te Türkçenin Durumu Ve Türkçe Öğretimi Çalışmaları
- Kazakistan'daki Üniversitelerde Türkçe Öğretiminde Karşılaşan Sorunlar
- Türkçe Şarkıların Dil Öğretiminde Kullanımı
- Kosova'da Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Ve Yunus Emre Modeli
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Türkçe Dışı Yabancı Dil Kullanımı
- Arnavutluk'ta Türk Dizilerinin Türkçe Öğretimine İlköğretim, Lise Ve Üniversite Düzeyinde Etkisi
- Arnavutların Türkçe Öğreniminde Kolay Ve Zor Olarak Değerlendirilen Yönler
- Yabancı Uyruklu Öğrencilere Türkçe Öğretiminde Millî Kültürümüzü Oluşturan Halkbilimi (Folklor) Unsurlarından Yararlanma
- Türkçe Fiil Çekiminin Yabancılara Öğretiminde Halk Edebiyatı Ürünlerinin Kullanılması
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Öğretmenlerin Karşılaştıkları Problemler:Irak Örneği
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Müziğin Kullanımı
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Video
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Drama Tekniğinin Rolü
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Metodoloji
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Bilgisayar Destekli Sınav
- Yabancılara Türkçe kelime öğretiminde market broşürlerinden yararlanma
- Türkçenin Yabancılara Öğretiminde Ulaçların Düzeylere Göre İncelenmesi
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenenler İçin Kiplik Öğretimi Üzerine Materyal Geliştirme
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Ad Durum Ekleri Ve Bir İzlence Önerisi
- Türkçe’de Belirtme Durumu Ekinin Öğretimi Üzerine
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi Türkçe Bileşik Tümcelerin Özelliği Üzerine
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi Türkçede Zaman Kiplerin Anlamı
- Türkçe Öğrenen Yabancıların Yazılı Anlatım Yanlışlarının Dilbilgisi Açısından Değerlendirilmesi
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde İleri Düzeydeki Öğrencilerin Paragraf Yazma Becerisini Geliştirme Üzerine Bir Uygulama
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kullanılabilecek Fiziksel-Duygusal- Kültürel Yöntem: Kuramsal Bir Çalışma
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Öğretmen Yeterliklerine İlişkin Görüşler
- Yabancı Bir Dil Olarak Türkçe İçin A1 Ve A2 Kurlarında Uygulanabilecek 25 Yaratıcı Drama Örneği
- Yeni Öğrenenlere Türkçe Öğretimi-Herkesin Gittiği Yoldan Gitmek Zorunda Değilsiniz!gitmek
- Yeni Öğrenenlere Türkçe Öğretimi - Kültürler Arası Sularda Ters Akıntılar
- Türkische Grammatik,Margarete I. Ersen-Rasch
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Programı İle İlgili Okutman Ve Öğrenci Görüşlerinin Değerlendirilmesi
- Arap Öğrencilerin Gökkuşağı Türkçe Öğretim Seti Hakkındaki Görüşlerine Yönelik Bir İçerik Analizi
- Yabancı Dil Eğitim Hizmetlerinde Hizmet Kalitesi Ölçümüne Yönelik Bir Uygulama
- Türkçe Ve Fransızca Öğrenen Öğrencilerin Hasar Giderme İsteği Gerçekleştirimleri
- Türkçe Öğrenen Yabancı Öğrencilerin Karşılaştığı Sorunlar: Atatürk Üniversitesi Örneği
- E- Öğrenme Modeliyle Yabancılara Uzaktan Türkçe Öğretiminde Bildirişim
- Yabancılara Türkçe Öğretimi Kapsamında Fıkralar: Nasreddin Hoca Fıkraları
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarının Yanlış Çözümleme Yaklaşımına Göre Değerlendirilmesi
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Görevlendirilecek Öğretim Elemanlarının Göreve Hazır Bulunurluk Durumlarının Değerlendirilmesi
- Irak'ta Türkçe Eğitiminin Dünü ve Bugünü
- Yabancılara Görsel Ve İşitsel Araçlarla Türkçe Kelime Öğretim Yöntemi
- Türkçe'nin Yabancı Dil Olarak Öğrenimi'nde Derin Yaklaşım İçin Öğretimsel Düzenleyiciler
- İşe Dayalı Dil Öğretim Malzemelerinin Türkçe'nin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Uygulanması
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Ders Malzemelerinin Önemi Ve İşlevsel Ders Malzemelerinin Nitelikleri
- Müyessiretü'l-'Ulum'da Dil Bilgisi Öğretimi
- Hunlardan Günümüze Yabancılara Türkçe Öğretimi
- Türkiye'de Yabancılara Türkçe Öğretilirken Karşılaşılan Sorunlar ve Çözüm Önerileri
- Dil-Kültür İlişkisi: Folklor Ürünlerinin Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Yeri Ve İşlevi
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Öğrencilerin Hedef Kültürle Bütünleştirilmiş Dersler Sonrasında Görüşlerinin İncelenmesi
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Edatlar
- Türkiye'de Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğreten Öğretmenlerin Uygulamalarına Yönelik Nitel Bir Araştırma
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kültürlerarası Yaklaşım Ve Seçilecek Metinlerde Bulunması Gereken Özellikler
- Türkçede Fiil Çekimleri Ve Arap Öğrencilere Öğretimi
- Yabancı Uyruklu Öğrencilerin Türkçe Öğrenme Nedenlerine İlişkin Bir Durum Çalışması
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Bir Uygulama-Türkçe İle Bir Kahve Molası
- Yabancı Dil Eğitiminde Bilgisayar
- Yeni Öğrenenlere Türkçe Öğretiminde Video Dersi Örnek Planı
- Kıpçak Dönemi Eserlerinin Yabancılara Türkçe Öğretimi Açısından İncelenmesi
- Beden Dilinin Yabancılara Türkçe Öğretiminde Etkisi
- Program Geliştirmenin İlk Basamağı: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde İhtiyaç ve Durum Analizi
- Amerika Birleşik Devletlerinde Türkçe Eğitim ve Öğretimi
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Görev Odaklılık Üzerine Uygulamalı Bir Çalışma
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Ses Ve Yazı Öğretimi Ve İşlevi
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi Kaynakçası
- Yazılı ve Sözlü Anlatımın Geliştirilmesi
- Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretiminde Sözcük Öğretimi Üzerine Bir Değerlendirme
- Dil Öğreniminde Bireysel Özellikler ve Ayırt Edici Etkenler
- Kaşgarlı Mahmut 'un Türkçe Öğretim Yöntemi
- Türkçe Üçüncü Sınıf Öğrencilerinin Yabancılara Türkçe Öğretimi Dersine İlişkin Görüşleri
- Yabancı Dil Öğretimi Kavram ve Kapsamı
- Yabancı Dil Öğrenme Süreci
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Bir Sorun Olarak Ünsüz Yumuşaması Kuralı
- Yabancılara Türkçe Öğretimi Ders Kitaplarındaki Yazma Çalışmalarının Değerlendirilmesi
- Türkçe Öğretmeni Adaylarının Lisans Düzeyinde Verilen Yabancılara Türkçe Öğretimi (YTÖ) Dersine Yönelik Özyeterlik Algıları
- Yabancı Dil Öğretiminde Yeni Yönelimler
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Barış Manço Şarkılarıyla Üst Seviyeye Türk Kültürüne Ait Değerlerin Kazandırılması
- Türkçe, algılamada beyni zorluyor
- Polis Akademisi Güvenlik Bilimleri Fakültesinde Okuyan Yabancı Uyruklu Öğrencilerin Türkçe Öğrenme Sorunları
- Asya Türk Cumhuriyetlerinden Gelen Öğrencilere Türkiye Türkçesinin Öğretimi
- Yabancı Dil Öğrenmenin İncelikleri
- Avrupa Ülkelerinde Türkçe Öğretimi Uygulamaları
- İnternet Yoluyla Türkçe Öğretimi Ve Sorunları
- Yabancılara Türkçe Öğretimiyle İlgili Bir Kaynakça Denemesi
- XVIII. Yüzyıl Avrupa'sında Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminin Önemi: Osmanlı İmparatorluğu'nda İstanbul Fransız Dil Oğlanları Okulu (1669-1873)
- Tarihi Süreçte Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi-Öğrenimi Çalışmaları
- Türkçeyi İkinci Dil Olarak Öğrenen Yabancılar İçin Yazma Becerisi Öz Yeterlilik Ölçeğinin Geliştirilmesi: Geçerlilik Ve Güvenilirlik Çalışması
- Türkçenin Yabancılara Öğretimi
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Öğretmen Yeterliği Ve Yardımcı Öğretmen Kavramı
- Rusya’da Türkçe’nin Eğitim Sorunları
- Türk-Gürcü Etkileşiminin Dil-Kültür Alanlarına Yansımaları Ve Bunun Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimindeki Önemi
- Araplara Türkçe Öğretmek Amacıyla Hazırlanmış Kaşgarlı Mahmut Türkçe Öğretim Seti'nde Kültür Aktarımı
- Yabancı Dil Öğretimi Sürecinde Sanatsal Filmler
- Türkiye'de Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenen Lise Öğrencilerinin Hedef Dile Karşı Tutumlarının Bazı Değişkenler Açısından İncelenmesi
- Yabancı Dil Öğretiminde Yapısal Alıştırmalar
- Dil Öğrenmenin Bazı Püf Noktaları
- Avrupa Dil Gelişim Dosyası
- Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretiminde Buyrum ve İstek Kipinin Görünümü ve İşlevleri
- Eski Yugoslavya Bölgelerinde Türkçe’nin Öğretimi
- Rol Yapma ve Drama Etkinlikleriyle Yabancılara Türkçe Öğretiminde Motivasyonun Sağlanması
- Güvenlik Bilimleri Fakültesinde Öğrenim Gören Yabancı Öğrencilerin Türk Dilini Öğrenirken Karşılaştıkları Zorluklar
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Görsel Ve İşitsel Araçların Etkin Kullanımı
- Dış Ülkelerde Yabancılara Grafiklerle Türkçe Öğretimi Üzerine Bir Model
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Metinlerin Kültür Aktarımındaki İşlevi
- Başlangıç Düzeyi Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi İçin Sözlükçe Çalışması
- Türkçe Öğretimi Üzerine Yabancı Yazarların Hazırladığı Ders Kitaplarında Söz Dağarcığı Ve Kültürel Unsurlar
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Ebubekir Kânî Modeli
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Karikatür Kullanımı
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kültür Taşıyıcısı Olarak Türküler
- Türklerin Araplarla İlk Münasebetleri Ve Osmanlı Dönemine Kadar Türkçenin Araplara Öğretimi
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Bağlamında Avrupa Ortak Dil Kriterleri Sorunsalı
- Yabancı Dil Türkçenin Öğretilmesinde Yeni Yöntemler : Bilişim Uygulamaları, Çözüm Önerileri
- Divan ü Lugati't-Türk'te Anlama ve Anlatma Becerilerine İlişkin Örnekler
- İspanya’da Türkçe Öğretimi Güncel Durum ve Yöntemsel Uygulamalar
- Türkçe'de Sesbilim Betimlemesi Ve Dil Öğretiminde Kullanımı İçin Bir Örnek Çalışma: Jaklin Kornfilt, Turkish
- Avrupa Birliği’nde Dil Öğreniminin ve Öğretiminin Geliştirilmesi
- Yabancı Dil Öğrenmenin İlkeleri
- Uzaktan Türkçe Öğrenen Yabancıların Türkçeyi İletişim Aracı Olarak Kullanabilme Yeterlikleri
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde "Öğretmen" Unsuru
- Kazak Mekteplerinde Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Söz Varlığını Geliştirme: Kavramsal Anahtarlar Aracılığıyla Deyim Öğretimi
- Türkçeyi Nasıl Öğretiyorlar?
- Avrupa’da İkinci ya da Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi
- İkinci Dilde Okuma Alt Becerilerinin Geliştirilmesine Yönelik Malzeme Oluşturma-Geliştirme Önerileri
- Türkçenin Yabancılara Öğretiminde Tartışılmayan Ana Kavramlar
- Türkçe Soru Tümcesi Türleri Ve Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Materyallerindeki Yeri
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde "Mikro Öğretim Tekniği": Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi Hazırlık Sınıflarında Karşılaştırmalı Bir Çalışma
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Bulunma Eklerinin Görsel Materyal Kullanarak Öğretiminin Başarıya Etkisi
- Avrupa Dilleri Öğretimi Ortak Çerçeve Metni Doğrultusunda Türkçe Öğretimi Programları Ve Örnek Kitapların Değerlendirilmesi
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Okuma Metinleri Ve Yardımcı Kitaplar
- Avustralya'da Türkçe Ve Türk Edebiyatı Üzerine Bazı Tespitler
- Balkanlarda Türk Dili Öğretimi, Yunanistan Örneği
- Uzaktan Yabancı Dil Eğitiminde Açık Kaynak Yazılım Uygulaması
- Arnavut Öğrencilerin Türkçe Öğreniminde Karşılaştıkları Biçimbilimsel Düzlemdeki Sorunlar
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Yazma Eğitimi
- Yabancı Dil Öğretiminde İletişimsel Yeti
- Arap Öğrencilerin Türkçe Yazılı Anlatım Becerilerinin Değerlendirilmesi
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretilmesi
- Kırgız Öğrencilerin Türkiye Türkçesi Öğrenmeye İlişkin Tutumları
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Karşılaştırmalı Gramerin Yeri
- İletişim Ve Dil Yöntemleri, Avrupa Dil Portföyü Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Karşılaştırmalı Gramerin Yeri
- Gazi Üniversitesi Tömer Öğrencilerinin Türkçe Öğrenirken Karşılaştıkları Sorunlar Ve Bunların Çözümüne Yönelik Öneriler
- Hitit Ders Kitapları Örneğinde Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Kültür Aktarımı Sürecine Çözümleyici Ve Değerlendirici Bir Bakış
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Özgün Metinlerle Çalışma Yolları
- Dil Öğretiminde Yeni Bir Anlayış:Avrupa Dil Gelişim Dosyası Uygulaması
- Divanü Lûgat-İt-Türk'ün Dil Öğretim Yöntemleri Ve Dünya Filolojisine Katkıları Bakımından Bir Değerlendirmesi
- Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenlerin Konuşma Kaygılarının Değerlendirilmesi
- Yabancı Dil Öğretiminde Araç Geliştirme
- Türkçe Öğretiminde Ders Kitaplarının Nitelikleri
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Tarihi Bir Kaynak"Ed-Dürretü'l-Mudiyye Fi'l-Lügati't Türkiyye"
- Türkçe’nin Bir Ders Olarak Hollanda Eğitimindeki Yeri
- Türkiyede Ve Dünyada Türkçenin Yabancılara Öğretiminde Karşılaşılan Sorunlar Ve Çözüm Önerileri
- İranda Türkçe Öğretimi
- Türkçenin Çekilmeye Direndiği Bir Vatan: Bosna-Hersek
- Türkçenin Balkan Dillerindeki Rolü Ve Gücü
- Almanlara Türkçe Öğretimi
- Polonya’da Türk Dili Öğretimi Tarihçesi
- Tömer'de Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Arap Öğrencilerin Kompozisyonlarında Hata Analizi
- Türkçe Öğretiminde Edebi Eserin Yeri
- III. Uluslararası Dünya Dili Türkçe Sempozyumu Konuşması -Yunus Emre Vakfı Faaliyetleri
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Alt Yazılı Kliplerin Yeri
- Türkçenin Ruslara Ve Rus Dili Üzerinden Diğer Slavyan Halklarına Öğretilmesinin Bazı Lengüistik Ve Psikolojik Yönleri Üzerine
- Avrupa’da Tarih, Siyaset Bilimi ve Sosyoloji Araştırmaları Açısından Türkçe’nin Önemi Yabancı Bir Dil Olarak Türkçe’nin Belli Bir Amaca Yönelik Öğretimi
- Türkçe İlk Alfabe Kitabı Nuhbetü'l-Etfâl'de Türkçe Öğretim Metodu Ve Günümüzdeki Bazı Uygulamalar
- Makedonya Cumhuriyeti’nde Türkçe Ders Kitaplarının Nitelikleri
- Japonyada Türkçe'nin Araştırılması Ve Öğretimi Meseleleri
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Suggestopedıanın (Telkin Yöntemi) Kullanımı
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Halk Hikâyelerinden Yararlanma
- Çek Cumhuriyeti’nde Türkçe Ders Kitapları
- Yabancılara Görsel Ve İşitsel Araçlarla Türkçe Kelime Öğretim Yöntemi
- Türkçenin Yabancı Dil Öğretiminde Çukurova Üniversitesinin Uygulamaları
- Avrupa Birliğinin Dil Öğretimine Karşı Tutumu ve Türkçe’nin Yabancı Dil Olarak Öğretilmesi
- Çek Cumhuriyeti’nde Türkçe Öğrenimi
- Türkçe Öğretiminde Kullanılan Rusça Yazılı Ders Materyalleri Üzerine Düşünceler
- Türk Dünyasında "Ortak Türk Kodlama Sistemi (Alfabesi)" Hakkında
- Avrupa Dil Gelişim Dosyası Bağlamında, Yabancılara Türkçe Öğretiminde Deyim Ve Atasözlerini Öğrenme - Öğretme
- Eston Öğrencilerin Türkçe Ediniminde Karşılaştıkları Temel Zorluklar
- Türkçe Öğrenen Yabancıların Sözlük Kullanma Becerileri Üzerine Bir Araştırma
- İran'da Türkçenin Bugünkü Durumu Gereksinimler Ve Yaklaşımlar
- Yugoslavya’da Türkçe Çalışmaları ve Öğretiminin Önemi
- Yabancılara Türkçenin Öğretiminde Mustafa Kutlu Hikâyesinin Yeri
- Bulgaristan’da Türk Dilinin Ana Dil veya Yabancı Dil Olarak Öğretilmesi
- Paris’te, Racine Lisesinde Yabancı Dil Olarak Okutulan Türkçe Eğitiminin Konumu, Uygulamaları ve Karşılaşılan Sorunlar
- Rusya-Devlet Beşeri Üniversitesi Rus-Türk Araştırma ve Eğitim Merkezi’nde Türkçe Öğretimi
- Yabancı Ülkelerde Türkçe Öğretiminin Bazı Sorunları
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Yazınsal Metinler
- Türk Dilinin Öğreniminde Terim Sorunları
- Ukrayna’da Türkçe’nin Yabancı Dil Olarak Öğretilmesi
- Göçmen Türk Çocuklarının Dil Tutumları ve Hollanda’da Türkçe Öğretimi
- Yabancı Dil Öğretiminde Yabancı Sözcüklerin Ruhdilbilimsel Sorunları
- Danimarka’da Akademik Türkçe Çalışmaları
- Dil Öğretimi ve Tercüme
- Ural Dilleri Konuşanların Türkçe Öğrenmede Karşılaştıkları Sorunlar
- Almanya’da Türk Dilinin Geleceği: Koşullar ve Olanaklar
- Türkçenin Dünya Dili Oluşunda Türk Devlet Adamları Şair Mutasavvıf ve Yabancı Bilim Adamlarının Düşünceleri Üzerine
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde İşlevsel Kavramsal Yaklaşıma Yönelik Uygulamalar
- Kelime Öğretiminde Örneklemenin Önemi ve Divan ü Lügat it Türk
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Söz Varlığının Önemi
- Yabancı Dil Öğretimi
- Slovakya Türkçe’nin Öğretilmesinin Sağlanması
- Türk Öğrenciler Arasında Dil Kullanımı Tercihi ve Türkçe’nin Hollanda ve Almanya’daki Gücü
- Beyaz Rusya’da Türk Dili Öğretimi
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi İle İlgili Çalışmalara Genel Bir Bakış
- Osmanlı Devleti'nde Yabancı Dil Eğitimi
- Yabancılara Türkçenin Öğretiminde Motivasyonun Önemi
- Türkçe Öğretiminde Yokluğu Hissedilen 10 Eser
- Türkçe Öğretimi ve Önemi
- Deyim Ve Atasözlerinin Yabancılara Türkçe Öğretiminde Kullanımı Üzerine Bir Araştırma
- İtalyan Üniversitelerinde Türkçe’nin Ders Olarak Seçimini Etkileyen Nedenler Lecce Devlet Üniversitesi Örneği
- Gürcistan’da Türkçe’nin İkinci Dil Olarak Okutulması İle İlgili Sorunlar
- Kelime Öğretiminde Tavsiyeler
- Fransa Millî Eğitim Bakanlığı’nın Bir Kuruluşu Olan CNED’de Yabancı Dil Türkçe Öğretimi
- Yabancılara Türkçe Öğretimi Amacıyla Yazılan "Ecnebilere Mahsus" Elifbâ Kitabı Üzerine
- Yabancı Dil Öğretiminde Temel İlkeler
- Türk Dili Tarihinin Eğitiminde Arapça Eski Kaynakların Önemi
- Yabancı Dil Öğretimine Bir Örnek: Amerika' da Bir İlkokulda Dil Öğretimi Uygulamaları
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminin Kültür ve Yöntem Boyutu
- Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Sınavların Hazırlanması ve Uygulanması
- Bulgaristan'da Türk Çocuk Dergileri Ve Türkçe
- Türkçeyi Yeni Öğrenen Bireylerin Mecazlar Konusunda Karşılaştıkları Güçlükler
- "Dilim Seni Dilim Dilim Yerim" Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretiminde Edebiyattan Faydalanma
- Türkçe Derslerinde Bilgisayar Destekli Eğitim
- UTS : Uzaktan Türkçe Sınavı
- Yabancı Öğrencilerin Türkçe Öğrenirken Karşılaştıkları Güçlükler ve Yaptıkları Yanlışlıklar
- Amerikan Üniversitelerinde Türkçe Öğretimi
- Türkiye’de Türkçe’nin Yabancı Dil Olarak Öğretimi ve Ankara Üniversitesi Tömer
- Yabancı Dil Öğretiminde Deyim Öğretimi: Yöntemler, Teknikler ve Uygulamalar
- Dil ve Kültür İlişkisi: Bosna’da Türk Dili Öğretimindeki Yeri
- Türkçe Öğretiminin Tarihçesi
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Alıştırmalar
- Almanya’da Türkçe – İki Dilliliğe Doğru
- Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretiminde Kısa Filmlerin Yeri
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Karşılaştırmalı Yöntem Romanya’da Ders Kitabı Olarak Kullanılan Türkçe Kitaplarının Özelliklerinin Değerlendirilmesi
- Türkçe Öğrenen Yabancı Öğrencilerin Eğilimleri Ve Ders Planlama Süreci
- Belçika’daki Türk Çocuklarına Ana Dil Eğitimi
- Türkçe Öğretiminde Kelime Öğretimi
- Ana Dili Türkçe Olmayanlara Türkçe Öğretiminde Bilgilendirme Ve Alışkanlık
- Bir Dünya Dili Olma Açısından Türkçemiz Üzerine Genel Bir Değerlendirme
- Kelime Öğretimi
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Filmlerin Yeri Ve Önemi
- Yabancı Dil Öğretiminde Görsel ve İşitsel Araçlar
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde İlkeler
- Yabancılara Türkçe Öğretimi Kapsamında Fıkralar: Nasreddin Hoca Fıkraları
- Yabancılara Türkçe Öğretiminde Dil İhtiyaç Analizi: Bosna-Hersek Örneği
- Oyun Ve Bulmaca Etkinlikleriyle Yabancılara Türkçe Kelime Öğretim Yöntemi
- Kelime Öğretiminde Materyal Kullanımı
- Yabancılara Türkçe Öğretimi Kitaplarındaki Okuma Parçaları ve Diyaloglar Üzerine Bir Değerlendirme
- Yabancılara Türkçenin Öğretiminde Nasrettin Hoca Fıkralarının Yeri
- Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretimi Ve Karşılaşılan Sorunlar
- Yabancılara Türkçe'yi Nasıl Öğretebiliriz ?
- Türkiye Ve Dünyadaki Türkçe Öğretim Merkezleri Ve Türkoloji Bölümleri Üzerine Bir Değerlendirme
- Kırgızistanda Türkçe Öğretimi ve Kırgızistan Teknik Üniversitesi Örneği
- Yabancı Dil Öğrenmenin Önemi ve Yolları
- Yabancı Dil Öğretim Teknikleri
- Afrikada Türkçe Öğretimi
- Yabancılara Türkçe Öğretimi İçin Materyaller
- Deyim Hikayeleri
- Başının Kaygısına Düşmek
- Anasının Algısı Başında İmiş
- Baş Bizim Olsun Da Düşünürüz
- Vermeyince Mabut Neylesin Sultan Mahmut
- Gayret Dayıya Düştü
- Talihi Yar Olmak
- Derdini Anlat Marko Paşaya
- Bal Mumu Yapıştırmak
- Hem Ziyaret Hem Ticaret
- Kadir Gecesi Doğurmak
- Bu İş İnada Bindi
- O Kadar Uzun Değil
- Laf Ola Padişahım
- Bu Boru Değil?
- Arslan Payı
- Beterin Beteri
- Kozunu Paylaşmak
- Allah Versin
- Sakalını Kaptırmak
- Tepeden İnme
- Çingene Çalar, Türk Oynar
- Vur, Fakat Dinle
- Sapı Silik
- Al Külahını, Eyvallahı Da İçinde
- Yananı Allah Bilir
- Güme Gitti
- Yem Borusu
- Ölür Müsün, Öldürür Müsün?
- Zurnada Peşrev Olmaz
- Türkçe Deyimlerde Ahenk Unsurları
- Tut Kelin Perçeminden
- Yanlış Hesap, Bağdattan Döner
- Geç Yiğidim Geç
- Canlı Cenaze
- Yağlı Kuyruk
- Çizmeden Yukarı Çıkmak
- Şakaya Gelmek
- Hancı Sarhoş, Yolcu Sarhoş
- Balık Kavağa Çıkınca
- İpin Ucu Birinin Elinde Olmak
- Balta Olmak
- Muhavere-i Tebabüliye
- Bedavadan Geçinmek
- Deve Yapmak
- Arkanızda Deniz Önünüzde Domuz
- Yaya Kaldın Tatar Ağası
- Kuyruk Acısı
- Gözden Sürmeyi Çekmek
- Oğlan Aldı Oyuna Gitti Çoban Aldı Koyuna Gitti
- Toprağı Bol Olmak
- Püf Noktası
- Vur Abalıya
- Demokles'in Kılıcı
- Tuzlayayım Da Kokma
- Gavur Ölüsü Gibi
- Atma Recep Hepimiz Din Kardeşiyiz
- Keçeyi Sudan Çıkarmak
- Çalım Satmak
- Adam Olmak, Babası Gibi Eşek Olmamak
- Haddini Bilmek
- Taşı Gediğine Koymak
- Hoşafın Yağı Kesildi
- İnsanoğlu Kuş Misali
- Utancından Kızardı
- Gölge Etme Başka İhsan İstemem
- Ağız Yapmak
- İstim Arkadan Gelsin
- Bu İşin Altında Bi Çapanoğlu var
- Mim Koymak
- Gır Gır Geçmek
- Karaman'ın Koyunu Sonra Çıkar Oyunu
- Ali Cengiz Oyunu
- Ye Kürküm Ye...
- Tilkiyi Yüzüp Kuyruğuna Gelmek
- Mavi Boncuk Kimde İse
- Gemileri Yakmak
- İşi Sağlama Bağlamak
- Geldi Kafiye, Gitti Safiye
- Elinin Hamuru İle Erkek İşine Karışmak
- Eski Çamlar Bardak Oldu
- Rahmet Okutmak
- Nasip İse Gelir Hint'ten Yemen'den
- Sarı Çizmeli Mehmet Ağa
- Okka'nın Altına Gitmek
- Kel Başa Şimşir Tarak
- Asayiş Berkemal
- Pusulayı Şaşırmak
- Dananın Altında Buzağı Aramak
- Ateş Almaya mı Geldin?
- Tadını Kaçırmak
- Çayı Görmeden Paçaları Sıvamak
- Ağzından Baklayı Çıkarmak
- Foyası Meydana Çıktı
- Dokuz Doğurmak
- Ateş Pahası
- Esnek Yapılı Deyimler Üzerine
- Nane Yemek
- Tuz Ekmek Hakkı
- Kabak Tadı Vermek
- Ocağına İncir Dikmek
- Ne Şam'ın Şekeri Ne Arap'ın Yüzü
- Yorgan Gitti, Kavga Bitti
- Avucunu Yala
- Boyunun Ölçüsünü Almak
- Çattık Belaya Müstefilatun
- Onun İpi İle Kuyuya İnilmez
- Adam Yerine Koymamak
- Dolap Çevirmek
- Denize Düşen Yılana Sarılır
- Şapa Oturduk!
- Yok Devenin Başı
- İlk Göz Ağrısı
- Ayıkla Pirincin Taşını
- Akıl Tokmağı
- Yelkenleri Suya İndirmek
- Pratik Deyimler Sözlüğü
- Hariçten Gazel Okumak
- Yalova Kaymakamı
- Akla Karayı Seçmek
- İpliği Pazara Çıkmak
- Mısır'daki Sağır Sultan Duydu
- Çile Doldurmak
- Tabanları Yağlamak
- Benim Oğlum Bina Okur Döner Döner Yine Okur
- Acemi Çaylak
- Alnı Açık Olmak
- Abayı Yakmak
- Kısa Kes Aydın Abası (Havası) Olsun
- Dostlar Alışverişte Görsün
- Saman Altından Su Yürütmek
- Zıvanadan Çıkmak
- Ağzı Ateş Püskürmek
- Geçti Bor'un Pazarı Sür Eşeğini Niğde'ye
- Leb Demeden Leblebiyi Anlamak
- Nuh Der, Peygamber Demez
- Diş Bilemek
- Ali Kıran Baş Kesen
- Maymun Gözünü Açtı
- Kaş Yapayım Derken Göz Çıkarmak
- Ağaca Çıksa Pabucu Yerde Kalmaz
- Pösteki Saydırmak
- Çam Devirmek,Pot Kırmak
- Buyrun Cenaze Namazına
- Altı Kaval Üstü Şişhane
- Afyonu Patlatmak
- Musul Çesmesinden Su İçmek
- Ayakları Suya Erdi
- Adın Deftere Geçti
- Kazan Kaldırmak
- Çil Yavrusu Gibi Dağılmak
- Ana Gibi Yar Bağdat Gibi Diyar Olmaz
- İki Dirhem Bir Çekirdek
- Dimyata Pirince Giderken Evdeki Bulgurdan Olmak
- Ağzına Tükürmek
- Öküz Öldü Ortaklık Bozuldu
- Kaz Gibi Yolmak
- Devlet Kuşu Konmak
- Eski Kulağı Kesiklerden
- Zülfüyâre Dokunmak
- Çadırını Başına Yıkmak
- Kazın Ayağı Öyle Değil
- Bel Bağlamak
- Sırra Kadem Basmak
- Meteliğe Kurşun Atmak
- Suratı Sirke Satmak
- Aklı Kesmek
- Bir Çuval İnciri Berbat Etmek
- Yağma Hasan'ın Böreği
- Mürekkep Yalamak
- Dağdan Gelip Bağdakini Kovmak
- Ölme Eşeğim Ölme Yaz Gelsin De Yonca Bitsin
- Pabucu Dama Atılmak
- Üsküdar'da Sabah Oldu
- Geçme Namert Köprüsünden Koy Aparsın Su Seni
- Eline Su Dökemez
- Dananın Kuyruğu Kopmak
- Ağzınla Kuş Tutsan Nafile
- Vücudumuzla İlgili Deyimler
- Eşek Sudan Gelinceye Kadar Dövmek
- Kedi İle İlgili Deyimler
- Eli Kulağında
- Atı Alan Üsküdarı Geçti
- Lafla Peynir Gemisi Yürümez
- İpe Un Sermek
- Gözüne Girmek
- Keçileri Kaçırmak
- Hapı Yutmak
- Etekleri Zil Çalmak
- Saçını Süpürge Etmek
- Atasözleri ve Açıklamaları
- Her koyun kendi bacağından asılır
- Söyleyene değil, söyletene bak
- Sükût ikrardan gelir
- Umut fakirin ekmeğidir
- Sahipsiz eve it buyruk
- İnsan beşer; kuldur şaşar
- Ortaklı öküzden buzağı yeğdir
- Taş yerinde ağırdır
- Tebdîl-i mekânda ferahlık vardır
- Sonradan gelen devlet, devlet değildir
- Ürümesini bilmeyen it, sürüye kurt getirir
- Sora sora Bağdat (Kâbe) bulunur
- Tok acın hâlinden bilmez
- Vakit nakittir
- Tatlı ye, tatlı konuş
- Zengin arabasını dağdan aşınr; züğürt düz ovada yolunu şaşırır
- Yanlış hesap Bağdat'tan döner
- Karga yavrusuna bakmış, "Benim ak-pak evladım!" demiş
- Kurunun yanında yaş da yanar
- Sanat altın bileziktir
- Kısmet ise gelir Hint'ten Yemen'den; kısmet değil ise ne gelir elden
- Tereciye tere satılmaz
- Bir'i bilmeyen, bini hiç bilmez
- Tilki tilkiliğini bildirinceye kadar post elden gider
- Ulular köprü olsa, basıp geçme
- Ya devlet başa; ya kuzgun leşe
- Yarım elma gönül (hatır) alma
- Ölürse yer beğensin, kalırsa el beğensin
- Su bulununca (görülünce) teyemmüm bozulur
- Kendi düşen ağlamaz
- Kişinin kendi ettiğini kimse (âlem bir yere gelse) edemez
- Tencere (demiş) dibin kara, seninki benimkinden kara
- Ummadığın taş baş yarar
- Yağına kıymayan, çöreğini yoz (kuru) yer
- Kaza geliyorum demez
- Korku dağları bekletir (bekler)
- Yalan parayla değil ya (alınmaz)
- Yağ yiyen köpek tüyünden belli olur
- Mahkeme kadıya mülk değil
- Ölenle ölünmez
- Sen bilirsin deyince, (değirmende) kavga olmaz
- Sen işlersen mal işler, insan öyle genişler
- Vasiyet ölüm getirmez
- Kaçan balık büyük olur
- Malını yemeyen (zengin) her gün züğürt
- Ön tekerlek nereden giderse, arka tekerlek de oradan gider
- Kardeşten (karındaştan) karın (çocuğun) yalan; kulaktan burun yakın
- Kel yanında kabak anılmaz
- Sağlık varlıktan yeğdir
- İslâmın şartı beş; altıncısı insaf (demişler)
- Kanaat gibi devlet olmaz
- Latife latif gerek
- Pilavdan dönenin kaşığı kırılsın
- Tek kanatla kuş uçmaz
- Kalp kalbe karşıdır
- Önce düşün, sonra söyle
- Kimse kimsenin kısmetini (rızkım) yemez
- Koyun can derdinde; kasap et (yağ) derdinde
- Körler memleketinde şaşılar padişah olur
- Son pişmanlık fayda vermez
- Tok ağırlaması güç olur
- Ucuz alan pahalı alır
- Padişahın bile arkasından kılıç sallarlar
- Kedinin usluluğu sıçan görünceye kadar
- Otu çek, köküne bak
- Öfke baldan tatlıdır
- Kadının fendi, erkeği yendi
- Oğlan atadan öğrenir sofra açmayı; kız anadan öğrenir biçki biçmeyi
- Oduncunun gözü omçada; dilencinin gözü çömçede
- Öz ağlamayınca göz ağlamaz
- Perşembenin gelişi çarşambadan bellidir
- Para ile imanın kimde olduğu bilinmez
- Su testisi su yolunda kırılır
- Soydur çeker
- Su küçüğün, sofra (söz) büyüğün
- Vardığın yer körse (bir) gözünü kapa
- Olacakla öleceğe çare bulunmaz
- Rüzgâr eken fırtına biçer
- Kanatsız kuş uçmaz (olmaz, onmaz)
- Karga kekliği taklit edeyim demiş; kendi yürüyüşünü unutmuş
- Para parayı çeker
- Rağbet güzel ile zenginedir
- Şöhret âfettir
- Garibe bir selâm, bir altın değer
- Haydan gelen huya gider
- Herkesin arşınına göre bez vermezler
- Kiminin parası, kiminin duası
- Komşunun iti komşuya ürümez
- Söyleyenden dinleyen ârif gerek
- Sağ elin verdiğini sol el görmemeli
- Sinek pekmezciyi tanır
- Var evi kerem evi, yok evi verem (elem) evi
- Marifet iltifata tâbidir
- Demir tavında (dövülür), dilber çağında
- İş amana binince kavga uzamaz
- Kul bunalmaymca (sıkışmayınca) Hızır yetişmez
- Tatlı tatlı yemenin acı acı geğirmesi olur
- Sel gider kum kalır
- Derdini söylemeyen, derman bulamaz
- Doğmadık çocuğa don (kaftan) biçilmez (ad konulmaz)
- İnsanoğlu çiğ süt emmiş
- Horoz bile vakti gelince öter
- Köpeğe gem vurma, kendisini at sanır
- Olmaz olmaz deme, olmaz olmaz
- Sakınan (sakınılan) göze çöp batar
- Talihsiz hacıyı deve üstünde yılan sokar
- Azıksız yola çıkanın gözü el torbasında kalır
- Kam kan ile yumazlar; kam su ile yurlar
- Dilin kemiği yoktur
- Su uyur, düşman uyumaz
- İş olacağına varır
- Leyleğin ömrü laklakla geçer
- Ocak içinden tutuşur
- Kısmetinde ne varsa; kaşığında o çıkar
- Kurt dumanlı (puslu) havayı sever
- Dağ ne kadar yüce olsa, yol (onun) üstünden aşar
- Deve kırk yılda intikam almış; "Amma da çabuk oldu." demiş
- Olsa ile bulsayı ekmişler yel ile yuf bitmiş
- Zahmetsiz rahmet olmaz
- Merhametten maraz doğar
- Şahin ile deve avlanmaz
- Dünya, (Peygamber / Sultan) Süleyman'a bile kalmamış
- Hak denince akan sular durur
- Mızrak çuvala girmez (sığmaz)
- Ölüm ile öç alınmaz
- Yerin kulağı var
- Faydasız baş, mezara yaraşır
- Gammaz olmasa, tilki tavuk pazarında gezer
- İşten artmaz, dişten artar
- İtle çuvala girilmez
- Kar kuytuda; para pintide eğlenir
- Ne oldum dememeli, ne olacağım demeli
- Güneş balçıkla sıvanmaz
- Misafir kısmeti ile gelir
- Uyuyan yılanın kuyruğuna basma
- Yaş yetmiş, iş bitmiş
- Yavuz hırsız ev sahibini bastırır
- Koca öküze boynuzu yük değil (olmaz)
- Kedinin boynuna ciğer asılmaz
- Öfkeyle kalkan zararla (ziyanla) oturur
- Tavşan dağa küsmüş, dağın haberi yok
- Ay var yılı besler; yıl var günü besler
- Aza demişler "Nereye?"; "Çoğun yanına!" demiş
- Kader olmayınca kadir bilinmez (bulunmaz)
- Yarası olan gocunur (gocunsun)
- Büyük lokma ye (de) büyük söyleme
- Laf torbaya girmez
- Püf demeye dudak ister
- Var eli titremez
- Gözden ırak olan, gönülden de ırak olur
- Zararın neresinden dönülse kârdır
- Davetsiz gelen (giden), döşeksiz oturur
- Kelin ayıbını takke örter
- Teşbihte (temsilde) hata olmaz
- Âşıka Bağdat sorulmaz (ırak değil)
- Her sakaldan bir tel çekseler, köseye sakal olur
- İbadet de gizli; kabahat de
- İş bilenin, kılıç kuşananın
- Kadı anlatışa göre fetva (hüküm) verir
- Paran varsa cümle âlem kulun; paran yoksa tımarhane yolun
- Pilava düşkün olan, kaşığını yanında taşır
- Çıkmadık candan umut kesilmez
- Devletin malı deniz; yemeyen domuz
- İt iti ısırmaz
- Kazaya rıza gerek
- İnek gibi süt vermeyen; öküz gibi kutan sürer
- Öpülecek el ısırılmaz
- Sanatı ustadan öğrenmeyen (görmeyen) öğrenmez
- Bir yemem diyenden kork, bir oturmam (diyenden)
- El ağzına (sözüne) bakan, karısını tez boşar
- Kartala bir ok değmiş, yine kendi teleğinden
- Kibirliye kibir göstermek sadakadır
- Mal canın yongasıdır
- Sütten ağzı yanan, yoğurdu (ayranı) üfleyerek yer (içer)
- Köpeksiz sürüye (köye); kurt girer (iner)
- Lafla peynir gemisi yürümez
- Maşa varken elini ateşe sokma
- Ödünç güle güle gider, ağlaya ağlaya gelir
- Karpuz kabuğu (suya) düşmeden denize girilmez
- Yalnız öküz çifte (boyunduruğa) koşulmaz
- İki gönül bir olursa (olunca), samanlık seyrân olur
- Kurt kocayınca köpeğin maskarası olur
- Namaza meyli olmayanın kulağı ezanda olmaz
- Elçiye zevâl olmaz
- Gönül kimi severse, güzel odur
- Ölmüş eşek (koyun) kurttan korkmaz
- Parayı veren düdüğü çalar
- Suyun yavaş akanından; insanın yere bakanından kork
- Çirkefe taş atma, üstüne sıçrar
- Her damardan kan alınmaz
- Herkesin tenceresi kapalı kaynar
- Katıra "Baban kim?" demişler: "At dayım olur." demiş
- Dağ başına kış gelir; insan başına iş gelir
- Mal bulunur, can bulunmaz
- Şaşkın misafir ev sahibini ağırlar
- Mayasız yoğurt tutmaz (çalınmaz)
- Yerine düşmeyen güzel (gelin) yerine yerine; boyuna düşmeyen esvap sürüne sürüne eskir
- Öksüzün karnına vurmuşlar "Vay arkam!" demiş
- Düşenin dostu olmaz
- Öksüz oğlan (çocuk) göbeğini kendi keser
- İki emini bir yemin ayırır
- Çok söyleme arsız edersin, aç bırakma hırsız edersin
- Kara haber tez duyulur
- Fazla mal göz çıkarmaz
- İnsanın (adamın/bir kimsenin) adı çıkacağına canı çıksın (daha iyidir)
- Kırk yıllık Kâni; olur mu Yani? !...:
- Dünya malı dünyada kalır
- Keskin sirke küpüne (kabına) zarar
- Yara, sıcakken sarılır
- Ne verirsen elinle; o gider (gelir) seninle
- Sağır duymaz yakıştırır
- Aslan kocaymca sıçan deliği gözetir
- Yolcu yolunda gerek
- Bülbülün çektiği dili belasıdır
- Eski dost düşman olmaz (yenisinden vefa gelmez)
- Denize düşen yılana sarılır
- Islanmışın yağmurdan korkusu olmaz
- Gönülden gönüle yol vardır
- Kazma kuyuyu kendin düşersin
- Yaş kesen baş keser
- Kendini beğenen şeytan
- El ile gelen düğün bayram
- Gönül var otluğa, gönül var çöplüğe konar
- Kadının (cahilin) sofusu, şeytanın maskarası
- Bir musibet bin nasihattan yeğdir (evlâdır)
- Kaynana öcü; oğlu cici
- Biri yer biri bakar; kıyamet ondan kopar
- Elin ağzı torba değil ki (çekip) büzesin
- Arayan Mevlâ'sını da bulur; belâsını da
- Deveyi yardan uçuran bir tutam ottur
- Eğri otursan da doğru konuş
- Kurda "Neden boynun (ensen) kalın?" demişler; "İşimi kendim görürüm de ondan!" demiş
- Çam sakızı çoban armağanı
- Geç olsun (da) güç olmasın
- Gülü seven dikenine katlanır
- Niyet hayır (ise); âkıbet (de) hayır
- Tabak sevdiği deriyi yerden yere çarpar
- Armudun (ahlatın) iyisini ayılar yer
- Köpeksiz köy bulmuş, değneksiz gezer
- Külhancının beyliği hamamcılık demişler
- Yere bakar (bakan) yürek yakar
- Bir fincan (acı) kahvenin kırk yıl hatırı vardır
- Dağ başı dumansız olmaz
- Herkesin geçtiği köprüden sen de geç
- Baca eğri de olsa dumanı doğru çıkar
- Kimse ayranım (yoğurdum) ekşi demez
- Yalancının mumu yatsıya kadar yanar
- Gelen gidene rahmet okutur
- Kaynayan kazan kapak tutmaz
- Kaz gelen (gelecek) yerden tavuk esirgenmez
- Oğlan dayıya; kız halaya (çeker)
- Yırtıcı (alıcı) kuşun ömrü az olur
- Etle tırnak arasına girilmez
- Issız eve it buyruk
- Sular bulanmayınca durulmaz
- Fare çıktığı deliği bilir
- Gelene git denilmez
- İnsan ikrarından (sözünden); hayvan yularından tutulur
- Yılanın sevmediği ot, deliğinin ağzında biter
- İnsan kendini beğenmese çatlar (ölür)
- İt ürür, kervan yürür
- Nikahta keramet vardır
- Arkadaşını söyle; kim olduğunu söyleyeyim
- Attan inip eşeğe binmek olmaz
- Dibi görünmeyen suya girme
- At sahibine göre kişner
- Yuvayı yapan dişi kuştur
- Çam ağacından ağıl (olmaz), el çocuğundan oğul olmaz
- Gafile kelâm, nafile kelâm
- İki at bir kazığa bağlanmaz
- Yavuz at yemini (yavuz it ününü) kendi artırır
- At binenin; kılıç kuşananın
- Hamala semeri yük olmaz
- İki karpuz bir koltuğa sığmaz
- Yazın başı pişenin, kışın aşı pişer
- Yiğit arkasından vurulmaz
- Babasından mal (ev) kalan, merteği içinden bitmiş sanır
- Bugünün işini yarma bırakma
- Doludan ıslanmışın yağmurdan pervası olmaz
- Kabahat samur kürk olsa, kimse üstüne (sırtına) almaz
- Komşunun tavuğu komşuya kaz; görünür
- Bal tutan parmağını yalar
- Yiğit lakabıyla anılır
- Haddini bilmeyene bildirirler
- İyi nasihat verilir; iyi ad verilmez
- Köprüyü geçinceye kadar ayıya dayı denir
- Balık baştan kokar
- Bir dokun, bin ah dinle
- Eşeğin ölümü köpeğe düğündür
- Lezzetsiz çorbaya tuz kâr etmez
- Bin ölçüp bir biçmeli
- İnsan doğduğu yerde değil; doyduğu yerde
- Borç yiğidin kamçısıdır
- Kardeş kardeşin (hısım hısımın) ne öldüğünü ister; ne olduğunu
- Sürüden ayrılanı (ayrılan koyunu/kuzuyu) kurt kapar
- Söz namustur
- Söz gümüşse sükût altındır
- Suyu getiren de bir, testiyi kıran da
- Ölüm hak; miras helâl
- Zırva te'vil götürmez (te'vili olmaz)
- Vermeyince Ma'bud, ne yapsın (Sultan) Mahmud
- Kız evi, naz evi
- Kenarın dilberi nazik de olsa nâzenîn olmaz
- Evli evinde, köylü köyünde gerek
- İki arslan bir posta sığmaz
- Kel ölür sırma saçlı (olur); kör ölür badem gözlü olur
- Gelini ata bindirmişler, "Yâ nasip!" demiş
- Kurdun adı (yaman) çıkmış; tilki vardır baş keser
- Kuru laf (boş lakırdı) karın doyurmaz
- Baş sallamakla kavuk eskimez
- Allah bir kapıyı kapatırsa ötekini açar
- Yel kayadan ne aparır / alır?
- Armut dibine düşer
- Eskiye rağbet (itibar) olsaydı, bit pazarına nur yağardı
- Damlaya damlaya göl olur
- Besle kargayı oysun gözünü
- Kurda konuk (komşu) giden, köpeğini yanında götürür
- Ocağın yakışığı odun; evin yakışığı kadın
- Yol ile (yoldan) giden yorulmaz
- El öpmekle dudak aşınmaz
- Her güzelin bir kusuru (huyu) vardır
- Kış kışlığını, kuş kuşluğunu gösterir
- El yumruğu yemeyen, kendi yumruğunu değirmen taşı sanır
- Bir korkak bir orduyu bozar
- Asıl (asil) azmaz; bal kokmaz
- Garip (kör) kuşun yuvasını Allah yapar
- Atlar tepişirken arada eşekler ezilir
- Eşek hoşaftan ne anlar
- Ölümü gören hastalığa razı olur
- Hazıra dağlar dayanmaz
- Hastaya döşek sorulmaz
- Yengece "Niçin yan gidersin?" demişler, "Serde kabadayılık var ("Yiğide nasıl yürüse yaraşır.")" demiş
- Gülme komşuna, gelir başına
- Ayağını yorganına göre uzat
- Çobanın gönlü olursa (olunca), tekeden yağ (süt) çıkarır
- Kem söz (kalp akçe) sahibinindir
- Ağlamayan çocuğa meme vermezler
- Almadan vermek Allah'a mahsus
- Ayağa değmedik (dokunmadık) taş; başa gelmedik iş olmaz
- Bir çöplükte iki horoz ötmez
- Alçak uçan yüce konar
- Para dediğin el kiri
- Hatır için çiğ (pişmemiş) tavuk (bile olsa) yenir
- Çok konuşan çok yanılır
- Kötü komşu insanı mal (eşya) sahibi eder (yapar)
- Her başın bir derdi var; değirmencininki (de) su
- Meyveli ağacı taşlarlar
- Bakarsan bağ; bakmazsan dağ olur
- Çağrılan yere erinme, çağrılmayan yere görünme
- Alışmış kudurmuştan beterdir
- İğneyi kendine, çuvaldızı başkasına batır
- Allah'ın bildiği kuldan saklanmaz
- Az veren candan; çok veren maldan
- Çocuğa iş buyuran, ardınca kendi gider
- Ağrısız baş mezarda gerek (olur)
- Altın semer (palan) vursalar, eşek yine eşektir
- Adamın iyisi iş başında belli olur
- Rüşvet kapıdan girince, insaf (iman) bacadan çıkar
- Sabah ola hayır ola
- Oynamasını bilmeyen gelin "yerim dar!" demiş; yerini genişletmişler "Yenim dar!" demiş
- Sağ (sağlam) baş yastık istemez
- Yalancının evi yanmış, kimse inanmamış
- Yarım hekim (doktor) candan (eder); yarım hoca (imam) dinden eder
- Allah sağ eli sol ele muhtaç etmesin
- Çok naz âşık usandırır
- Davulun sesi uzaktan hoş gelir
- Çürük tahta çivi tutmaz
- Kardeş kardeşi atmış; yar başında tutmuş
- Sen işten korkma, iş senden korksun
- Bayramda borç ödeyene ramazan kısa gelir
- Deli deliyi görünce değneğini saklar
- Deveye "İnişi mi seversin, yokuşu mu?" demişler, "Düze kıran mı girdi?" demiş
- İyiliğe iyilik olsaydı, koca öküze bıçak olmazdı
- Davul dengi dengine çalar
- Akıl verme para ver
- Kavgada yumruk sayılmaz (aranmaz)
- Ağlarsa anam ağlar; gerisi yalan ağlar
- Alet işler el övünür
- Mum (çıra) dibine ışık vermez (dibini aydınlatmaz)
- Gurbette övünmek, hamamda türkü söylemeye benzer
- El için kuyu kazan önce kendi düşer
- Akıllan pazara çıkarmışlar; herkes kendi aklını beğenmiş
- Tatlı dil, yılanı deliğinden çıkarır
- İşleyen demir ışıldar (pas tutmaz paslanmaz)
- Akıl yaşta değil baştadır
- Allah nâmerde muhtaç etmesin
- Bir elin nesi var; iki elin sesi var
- Ilıya ılıya yaz; soğuya soğuya kış gelir
- Kavun karpuz yata yata büyür
- Koyunun bulunmadığı yerde keçiye Abdurrahman Çelebi derler
- Güneş girmeyen eve doktor girer
- Bakmakla usta olunsa (hüner öğrenilse); köpekler kasap olurdu
- Nasipten öteye yol yok
- Yılanın başı küçükken ezilir
- Adamın iyisi alışverişte belli olur
- İyilik eden iyilik bulur
- Allah doğrunun yardımcısıdır
- Ucuz etin yahnisi (suyu) tatsız (yavan, kara) olur
- İnsan çeşit çeşit; yer damar damar
- Her ağaçtan kaşık olmaz
- Açtırma kutuyu; söyletme kötüyü
- Eşeğe (katıra) "Cilve yap" demişler, tutmuş çifte (tekme) atmış
- İtin duası kabul olsaydı, gökten kemik yağardı
- Açma sırrını dostuna; o da söyler dostuna
- Zürefânın düşkünü, beyaz giyer kış günü
- Acıkan ne olsa yer; acıyan ne olsa der
- Baba oğluna bağ bağışlamış; oğul babaya bir salkım üzüm vermemiş
- Sakla samanı, gelir zamanı
- Taşıma su ile değirmen dönmez
- Horoz ölür, gözü çöplükte kalır
- Mühür kimde ise Süleyman odur
- Adam olana bir söz yeter
- İyi dost kara günde belli olur
- Acıkan doymam; susayan kanmam sanır
- Gelen geçer; konan göçer
- Fakirlik ayıp değil, tembellik ayıp
- İyilik et kele, övünsün ele
- Yazın gölge hoş, kışın çuval boş
- Kedinin kanadı olsaydı, serçenin adı kalmazdı
- Sinek küçüktür; ama mide bulandırır
- Göle (arka) su gelinceye kadar kurbağanın gözü patlar
- Rüzgâr esmeyince yaprak oynamaz (dal kımıldamaz)
- Akıl akıldan üstündür
- Hile ile iş gören mihnet ile can verir
- Araba devrilince (tekerlek kırılınca) yol gösteren çok olur
- Yakın (hayırlı) dost (komşu), hayırsız hısımdan (akrabadan) yeğdir (iyidir)
- Akılsız başın cezasını ayaklar çeker
- Minareyi çalan kılıfını hazırlar
- İp kırıldığı (koptuğu) yerden ulanır (bağlanır)
- Çobansız sürüyü kurt kapar
- Ağanın eli tutulmaz
- Bir baba dokuz oğulu (evladı) besler de dokuz oğul (evlat) bir babayı besleyemez
- İstenmeyen aş, ya karın ağrıtır ya baş
- İş insanın aynasıdır
- Akla gelmeyen (iş) başa gelir
- Para isteme benden, buz gibi soğurum senden
- Ak akça kara gün içindir
- Bir deli kuyuya bir taş atmış; kırk akıllı çıkaramamış
- At ölür meydan (nalı) kalır; yiğit ölür şan (namı) kalır
- Şimşek çakmadan gök gürlemez
- Sabırla koruk helva (dut yaprağı atlas) olur
- Allah dağına göre kar (kış) verir
- Zora dağlar dayanmaz
- Altın yere düşmekle pul olmaz
- Abdalın karnı doyunca gözü pabucunda olur
- Kadın vardır vezir eder; kadın vardır rezil eder
- İnsan göre göre; hayvan süre süre (alışır)
- Korkulu rüya (düş) görmektense, uyanık yatmak (kalmak) iyidir (hayırlıdır)
- Evlenenle ev alana Allah yardım eder
- Ananın bastığı yavru (civciv) incinmez, (ölmez)
- Irmak kenarına çeşme yapılmaz
- Ağaç yaprağı ile güzeldir
- Açık yaraya tuz ekilmez
- Kelin ilâcı olsa (kendi) başına sürer
- Akacak kan damarda durmaz
- Bir mıh bir nal (kurtarır); bir nal bir at kurtarır
- Her inişin bir yokuşu (her yokuşun bir inişi) vardır
- Ağaca dayanma kurur; adama dayanma ölür
- İyiliğe iyilik her kişinin kârı, kötülüğe iyilik er kişinin kârı
- Zaman sana uymazsa, sen zamana uy
- İstediğini söyleyen, istemediğini işitir
- Gönülsüz yenen aş, ya karın ağrıtır ya baş
- El, elin eşeğini türkü söyleyerek arar
- Kedi uzanamadığı (yetişemediği / erişemediği) ciğere, pis (mundar) der
- Dostun iyisi kara günde belli olur
- Ağaç yaş iken eğilir
- Her yiğidin gönlünde bir aslan yatar
- Acından kimse ölmemiş
- Çelişkili Atasözleri
- Karıncanın zevali gelince kanatlanır
- Ateş olmayan yerden duman çıkmaz
- Abdala "Kar Yağıyor!" demişler; "Titremeye hazırım." demiş
- Kar susuzluk kandırmaz, kavurga karın doyurmaz
- Güvenme dostuna, saman doldurur postuna
- İşin yoksa şahit ol, paran çoksa (borcun yoksa) kefil ol
- Elmayı soy da ye, armudu say da ye
- Kuzguna yavrusu ankâ (şahin) görünür
- Küçük suda büyük balık olmaz (avlanmaz)
- Sel ile gelen, yel ile gider
- Ecele çare bulunmaz
- Doğru söz yemin istemez
- Kalıp kıyafetle adam, adam olmaz
- Misk yerini belli eder (kokusunu gizleyemez)
- Bekâra karı boşamak kolaydır
- Köpek ekmek veren (yal yediği) kapıyı tanır (ısırmaz)
- Beterin beteri vardır
- Bitli (kurtlu, çürük) baklanın kör alıcısı olur
- Doğru söyleyeni dokuz köyden kovarlar
- Gün doğmadan neler doğar
- Hekimsiz (ve) hâkimsiz yerde oturulmaz
- Her kuşun eti yenmez
- İnceldiği yerden kopsun
- Kabahat (suç) öldürende değil; ölendedir
- Kaçanın anası ağlamamış (ağlamazmış)
- Aşk olmayınca meşk olmaz
- Azıcık aşım, kaygısız başım
- Bülbülü altın kafese koymuşlar "Ah, vatan!" demiş
- Güvenme varlığa, düşersin darlığa
- Hamama giden terler
- Her yerde okka dört yüz dirhem
- İğreti ata binen tez iner
- Kısmet gökten zembille inmez
- Zenginin malı züğürdün çenesini yorar
- Âşığın gözü kördür (kör olur)
- Horozu çok olan köyde sabah geç olur
- Üveye etme, özünde bulursun; geline etme, kızında bulursun
- Yüz yüzden utanır
- Vakitsiz öten horozun başını keserler
- İçi beni yakar, dışı seni (yakar)
- Korkunun ecele faydası yoktur
- Görünen köy kılavuz istemez
- Göz görmeyince gönül katlanır
- Yabancı koyun kenara yatar
- Başa gelmeyince bilinmez
- El mi yaman; bey mi yaman?
- Herkesin aklı bir olsa, koyuna çoban bulunmaz
- Başa gelen çekilir
- Her horoz kendi çöplüğünde öter
- Hırsızlık bir ekmekten, kahpelik bir öpmekten
- Kör bile düştüğü çukura bir daha düşmez
- Dağ dağa kavuşmaz; insan insana kavuşur
- Evdeki hesap çarşıya uymaz
- Çivi çiviyi söker
- Yürük ata kamçı değmez
- Yüzünü bulan (yüzsüz) astarını da ister
- Kork Allah'tan korkmayandan
- Aslını inkâr eden haramzâdedir
- Bozacının şahidi şıracı (olur)
- Parası (akçesi) ucuz olanın, kendisi kıymetli olur
- Bahtsızın bağına (yağmur), ya taş yağar ya dolu
- Bilmemek ayıp değil, sormamak (öğrenmemek) ayıp
- Bin bilsen, yine bilene danış
- Bir adamın adı çıkacağına canı çıksın
- Fakirin (fukarânın) tavuğu tek tek yumurtlar
- Şeytanın dostluğu darağacına kadardır
- Yaşı at pazarında sorarlar
- İki el bir baş içindir
- iki testi tokuşunca biri elbet kırılır
- Her ağacın mevyesi olmaz
- Her köfteye maydanoz olma
- Müflis bezirgân eski defterlerini karıştırır
- Atılan ok geri dönmez
- Doğru söz acıdır
- Ayıpsız yâr (dost) arayan (isteyen); yârsız (dostsuz) kalır
- Dikensiz gül olmaz
- Tekdir ile uslanmayanın hakkı kötektir
- Bin tasa (merak) bir borç ödemez
- Dost başa (bakar), düşman ayağa (bakar)
- Dost başa (bakar), düşman ayağa (bakar)
- Her gönülde bir arslan yatar
- Bugünkü tavuk, yarınki kazdan iyidir
- Isıracak köpek (it) dişini göstermez
- İti an, çomağı hazırla
- Safa ile yenen, cefa ile kazanılır
- Mürüvvete endâze olmaz
- İşini kış tut da, yaz çıkarsa bahtına
- Tilkinin dönüp (dolaşıp) geleceği yer, kürkçü dükkanı
- Bedava sirke baldan tatlıdır
- Hasta yatan ölmez, eceli yeten ölür
- Her işte bir hayır vardır
- Arsızın yüzüne tükürmüşler, "Yağmur yağıyor" demiş
- İyilik (muhabbet), iki baştan (mermer iyi taştan) olurİyilik (muhabbet), iki baştan (mermer iyi taştan) olur
- Her şeyin yokluğu, yokluktur
- Dost acı söyler
- Haramdan şifa (Haramın temeli) olmaz
- İki dinle bir söyle
- Ateş düştüğü yeri yakar
- Hastaya bakmaktan, hasta olmak yeğdir
- Hıyar akçesiyle alınan eşeğin ölümü sudan olur
- Borç yiyen kesesinden yer
- Hanım kırarsa kaza, halayık kırarsa ceza
- İt (itle) dalaşmaktan, çalıyı dolaşmak yeğdir
- Aza kanaat etmeyen, çoğu bulamaz
- Bin dost az, bir düşman çok
- Bir kötünün yedi mahalleye zararı dokunur
- Hatasız kul olmaz
- Barışta ter dökmeyen savaşta kan döker
- Darı unundan baklava; incir ağacından oklava olmaz
- Mart kapıdan baktırır; kazma kürek yaktırır
- Duvarı nem, insanı gam yıkar (öldürür)
- Az tamah, çok ziyan getirir
- Eden bulur, inleyen ölür (etme bulma dünyası)
- Çoğu zarar, azı karar
- Lokma çiğnenmeden yutulmaz
- Sayılı gün tez geçer
- Bal olan yerde sinek de bulunur
- Irmaktan geçerken at değiştirilmez
- Edep edepsizden öğrenilir
- Çalma (elin) kapısını; çalarlar kapını
- Çocuktan al haberi
- Beş parmak bir değil (olmaz)
- Her zaman gemicinin istediği rüzgâr esmez
- Kimse kendi ayıbını görmez
- Kul azmayınca Hak yazmaz
- Üzüm üzüme baka baka kararır
- Vücut kocar, gönül kocamaz
- Ağılda oğlak doğsa, ovada otu biter
- Keçinin uyuzu pınarın gözünden su içer (içer suyunu)
- Yol yürümekle, borç ödemekle (tükenir)
- Beş para ver konuştur, on para ver susturamazsın
- Beleş (bahşiş) atın dişine (yaşma, yularına) bakılmaz
- Dağ yürümezse abdal yürür
- Lafla pilav pişerse, deniz (dağ) kadar yağı benden
- Sabreden derviş, muradına ermiş
- Acele işe şeytan karışır
- Ağacı kurt; insanı dert yer
- Aptala malûm olur
- İyilik yap (et) denize at, balık bilmezse Hâlık bilir
- Ağaç kökünden kurur
- Aç ayı oynamaz
- Abdal düğünden, çocuk oyundan usanmaz
- Arpa eken buğday biçmez
- Çok (okuyan-yaşayan değil, çok) gezen bilir
- Aç tavuk (düşünde) kendini darı ambarında görür
- Alma mazlumun âhını, çıkar âheste âheste
- Her şeyin yenisi, dostun eskisi (makbuldür)
- İyi olacak hastanın hekim (doktoru) ayağına gelir
- Bu Atasözlerini Daha Önce Hiç Duydunuz mu..?
- Her işin başı sağlık
- Akan su pislik (yosun) tutmaz
- Abanın kadri yağmurda bilinir
- Dünyayı sel bassa ördeğe vız gelir
- Her şey incelikten, insan kabalıktan kırılır
- Gözü tanede olan kuşun ayağı tuzaktan kurtulmaz
- Anlayana sivrisinek saz; anlamayana davul zurna az
- Yabancı Atasözleri
- En Çok Kullanılan Türkçe Atasözleri
- Türkçe Öğretim Yöntemleri
- Türkçe Dersi Etkinlikleri
- Yabancılara Türkçe Öğretimi Ders Kitapları
- Yabancılara Türkçe Öğretimi Dilbilgisi Kitapları
- Ders Dışı Türkçe Faaliyetleri
- Dikte Çalışmaları
- Dikte-istek kipi, geniş zaman, -ip ulacı, -madan ulacı, şimdiki zaman, belirli geçmiş zaman
- Dikte-Gelecek zaman, şimdiki zaman, tamlayan durumu, belirli geçmiş zaman
- Dikte Örneği
- Çokluk ekleri, ad durum ekleri, saatler, şimdiki zaman
- Dikte-Hayvanlar ve Güçleri--lık eki,-ip ulacı, -mak için,belirli geçmiş zaman,-dıktan sonra
- Var yok, şimdiki zaman, bildirme eki,iyelik ekleri
- Dikte-Şimdiki zaman, iyelik ekleri, i-eylemi
- Oğluma Mektup-şimdiki zaman,belirli geçmiş zaman,gelecek zaman
- Dikte-Hem,hem bağlacı, geniş zarnan, bildirme eki
- Sayılar, şimdiki zaman, saatler, -dan sonra, iyelik ekleri
- Dikte-Fare ve Arslan-Geniş zaman,-ip ulacı,-diktan sonra,-dan sonra, -ma eki
- Dikte-Gelecek zaman, istek kipi, geniş zaman, i- eylemi
- Dikte(Var yok, şimdiki zaman, i-eylemi, belirli geçmiş zaman)
- Dikte-Şimdiki zaman, ad durum ekleri, emir kipi, belirli geçmiş zaman, iyelik ekleri
- Dikte-Şimdiki zaman, bildirme eki, tamlayan durumu, belirli geçmiş zaman
- Dikte-Bir Bayram Günü -ip ulacı,ettirgen eylem,i- eylemi,tamlayan durumu
- Büyük annem ve büyük babam-belirli geçmiş zaman
- Dikte-Emir kipi-1
- Pascal-Şimdiki zaman,iyelik ekleri,ad durum ekleri
- Dikte-Emir kipi -2
- 23 Nisan-şimdiki zaman,ad durum ekleri, ile bağlacı, bilinen geçmiş zaman
- Gülcan-şimdiki zaman,ad durum ekleri,belirli geçmiş zaman,i- eylemi
- Bilgi-iyelik ekleri,tamlayan durumu,bilinen geçmiş zaman
- Dikte-Şimdiki zaman,e-a kadar,ı-nca-i-nce, saatler, ad durum ekleri
- Dikte-Şimdiki zaman, bildirme eki
- Dikte-Avni Bey ve Eşi-Geniş zaman,şimdiki zaman,iyelik ekleri,tamlayan durumu
- Dikte-Şimdiki zaman,e-a kadar,ı-nca-i-nce, saatler, ad durum ekleri
- Yabancılara Türkçe Öğretimi Yeni Düşünceler ve Uygulamalar
- Türkçe Öğretiminde Oyunlar
- Okuma-Anlama Etkinlikleri
- Yabancı Dil Olarak Türkçe Okuma kitapları
- Türkçe Öğretimi Etkinlikleri
- Yabancılara Türkçe Öğretimi Materyalleri
- Yabancılara Türkçe Öğretimi